用户名:  密码:    
文心社,作家的温馨之家
文心首页 文心专辑文心网刊投稿在线文心论坛加入文心
栏目导航 — 文心首页文心评论书评介绍
关键字  范围  
 
文章标题:欧华作协会员知多少:84人的名单和写作成就发表日期:2018-11-17(2018-11-23修改)
作  者:高关中出处:原创浏览58次,读者评论0条论坛回复0条
欧华作协会员知多少:84人的名单和写作成就
文/高关中
2018年11月17日,星期六

7216两本欧华作家传

 


两书封面见

 


http://blog.sina.com.cn/s/blog_a065430e0102z3t0.html

 

 

 

作者 高关中(德国汉堡)2018/11/17

随着新书《在欧洲呼唤世界——三十位欧华作家的生命记事》的出版,加上前几年出版的《写在旅居欧洲时——三十位欧华作家的生命历程》,关于欧华作协会员的情况终于有了一个相当完整的资料。

 


欧洲华文作家协会是欧洲最早成立、规模最大的华文作家组织。欧华作协成立于1991年,创会会员共64人,来自12个国家。欧华作协成立以来,恪守“增强旅欧各国华文文友之联系,以笔会友,相互切磋,提携后进,培养新秀,发扬中华文化,进而协助旅欧华文作家融入世界华文写作社会”的创会宗旨,在培养新人,扩大欧华作家作品影响诸方面,都取得很大成绩。如今会员已扩展到17个国家,掌握14种语言。人数最多时约80位。欧华作协主要有两大任务,一是定期举行年会,现已举办12届,基本上每两年举行一次。二是鼓励个人出书,组织集体出书。现已集体出版各类文集12本。

 


当海外华文文学研究者深入研究到欧华文坛的时候,一定会涉及到欧华作协。这个协会都有哪些作家,都有哪些写作成果呢?

 


欧华作协的创会会长、著名作家赵淑侠大姐早就想到了这个问题。还在2013年10月,在马来西亚举行的世华作家代表大会期间,她就提出,欧华作协成立20多年了,运作得不错,最好能把这段历史记录下来,如写成欧华文学史,给研究者,给后人留下一些资料,这是很有意义的。

 


当我听到赵大姐的这番叮嘱时,很有感触。自己作为会员,应该为协会出力做点什么,加砖添瓦也好。我自己偏重于史地和人物写作,可以从写小传开始啊!先写比较熟悉的文友,就这样,一篇篇写出来,与传主讨论、修改。用7个月时间完成了30篇作家小传,整理成书,这就是欧华作家第一本小传集《写在旅居欧洲时——三十位欧华作家的生命历程》,2014年底在秀威出版。

 


第一本欧华作家小传问世后。我就考虑写续集的问题。这是因为欧华作协老会长赵淑侠大姐和文友们有这样的希望,也是因为还有不少文友(其中不乏重量级的作家)的成就和事迹感人,值得继续写。

 


就这样一路走来,到去年夏末,又完成了16位欧华作协成员的小传,收入新书《在欧洲呼唤世界——三十位欧华作家的生命记事》之中。今年11月刚刚出版。

 


还有一些会员,有的联系不便,有的根本就不用电脑,有的特别低调,有的年迈封笔,有的甚至已经去世了。对于没有采访到的欧华作协文友,根据协会历年来出版的12本文集,我又整理出38人的简介,发在协会公共信箱,经大家补充资料、确认之后,附在《在欧洲呼唤世界——三十位欧华作家的生命记事》的书末。

 


就这样,目前确定了84人的资料。这是当下关于欧华作协比较详细的一个作家资料汇集。现将两本书中报导的欧华作协作家目录和其他会员的简介发表如下,供读者,特别是研究者和学者参考。必须说明一下。会员名单截至到2017年华沙年会。最近新入会的文友尚未列入。有待今后继续补充。

 

 

 

 

 

 


《写在旅居欧洲时——三十位欧华作家的生命历程》中的欧华作协会员:

赵淑侠:欧华文坛的拓荒者

朱文辉:推理小说翘楚  欧华作协中坚

吕大明:字字珠玑散文美

祖慰:华欧名作家 世博设计师

杨允达:世界诗人大会主席的多彩人生

郭凤西/黄志鹏:将门眷村才女  欧华作协会长

麦胜梅/许家结:越南来的德华作家

王双秀:写作编书办文会

俞力工:国际问题评论家

池元莲:双语作家 文化先锋

谭绿屏:画坛文坛常青树

莫索尔:资深记者 西华侨领

谢盛友:参政破冰者 当选市议员

张筱云:《德国侨报》顶梁柱

黄雨欣:作家校长影评家

黄鹤升:欧华文坛的哲人

高丽娟:土华文化桥梁

林凯瑜:波兰的中华文化使者

李永华:自强不息的思想者

杨翠屏:学贯中西 法华作家

穆紫荆:复旦才女 德华作家

高蓓明:探索茫茫人生路

张琴:“高尔基”似的女作家

刘瑛:德华文坛的热心人

常晖:奥国媒体的多面手

呢喃:记者作家一肩挑

区曼玲:酷爱戏剧勤写作

高关中自述:走百国写世界

 

《在欧洲呼唤世界——30位欧华作家的生命记事》书中的欧华作协成员

荷华著名作家,诠释生活艺术——丘彦明

儒雅的俄华学者作家翻译家——白嗣宏

投身时事文学的写者——颜敏如

在法国播中华文化种子——熊秉明

欧华年会的中坚——陆锦林

醉心旅游文学,探索德国文化——郑伊雯

亚圣后裔,书法大家——孟子珠

意国美术界的“霍大侠”——霍刚

怀念奥华女作家——杨玲(作者 方丽娜)

鲁院走出的奥华作家——方丽娜

瑞华散文家,获奖作品多——朱颂瑜

讲述留英华人青春故事——西楠

德华诗人,译写两栖——岩子

三代诗书传家,三语创作诗人——青峰

少年来德,能赋善文——夏青青

《地中海晓风残月》留心声——米格尔•张

 

其他欧华作协会员简介

《写在旅居欧洲时——三十位欧华作家的生命历程》一书中,介绍了以下会员:

赵淑侠,朱文辉,吕大明,祖慰,杨允达,郭凤西,黄志鹏,麦胜梅,许家结,王双秀,俞力工,池元莲,谭绿屏,莫索尔,谢盛友,张筱云,黄雨欣,黄鹤升,高丽娟,林凯瑜,李永华,杨翠屏,穆紫荆,高蓓明,张琴,刘瑛,常晖,呢喃,区曼玲,高关中

《在欧洲呼唤世界——三十位欧华作家的生命记事》中,介绍了以下16位欧华作协会员:

丘彦明,白嗣宏,颜敏如,熊秉明,陆锦林,郑伊雯,孟子珠,霍刚,杨玲,方丽娜,朱颂瑜,西楠,岩子,夏青青,青峰(杨冈)以及参加过雅典年会的米格尔•张。

这里根据协会历年来出版的11本文集和相关资料,整理出部分尚未介绍的会员38位,简介如下(按中欧、西欧、南欧、北欧、东欧排列):

 

德国

于采薇,台湾北投出生长大。纽约 arts studies leadge of New York 进修, 柏林自由大学艺术史系肆业。柏林职业教育学院覌光系毕业。曾任职旅行社, 并兼导游。1999-2006 年为台湾覌光协会德文翻译, 2003 年担任台湾故宫博物馆在柏林展德文讲解。现任柏林佩加蒙博物馆中文讲解 ( 佩加蒙博物馆包括古典收藏,中东博物馆,以及伊斯兰艺术博物馆,包罗万象,是全世界最大的文化史艺术类博物馆之一,也是历年来德国访客最多的博物馆 )。作品散见《德国侨报》, 《台湾曰报》等报章刊物。并参与协会各文集的写作。发表作品有《变绿的德国》、《德国绿党》、小说《小气财神》、《室友》、《虚伪》、游记《三会布达佩斯》、《爱尔兰之旅》和散文《我在德国的第一年》等。在“北美华文作协网站”发表《史密持-我的邻居新纳粹党》和《无语望苍天》。

 

车慧文,原籍黑龙江瑷晖, 1949年举家迁台, 1969年移居德国柏林。为德国科隆大学东亚艺术史硕士,柏林自由大学哲学博士。曾任欧华学会会长, 发刊《欧华简讯》。任柏林佛光会督导, 创刊并编辑《德国佛光通讯》。

德语造诣精深,有德语专著《中国语言学家王力及其著作》、《中国妇女高等教育创始时期──燕京大学女部之研究》。中、德双语著作有《中德婚姻家庭初探》。翻译《心甘情愿-星云大师演讲》、《柏林与布兰登堡地区的普鲁士皇宫及庭苑》,主持翻译并德语出版《源流—台湾当代短篇小说选》和台湾文学教授齐邦媛的《巨流河》等等。车慧文除发表过多篇严肃论文外,间或也用骏马、曼青等笔名发表轻松散文于报章杂志,如旅游文学:《天空很希腊,人间很波兰 》等。回想在那个欧华文学的洪荒时代,车慧文向西方学子推介华文文学的过程,真算得上是开疆拓土者。在2017年举行的欧华作协华沙年会上,她报告了《字里行间的回荡——翻译有感》,给大家提供了不少饶有兴味的文学翻译知识。

 

郭名凤,生于台湾,为“外省籍”第二代,有深入的治学精神,精湛的外语造诣,为留德文学博士、任教于乌尔姆大学,能说能写,是位才气纵横的年轻女学者。活跃于世界华文文坛,各处出席学术会议.用中外文提交论文,做演讲,著作有《柯威登胜的镜子》、《二十世界德语文学中的中国》、《微型小说的组架构——以德国为例》、《华文文学在欧洲的发展》、《赵淑侠笔下的女性赛金花与其它》、《台湾现代诗人林焕彰》、《论微型小说与西洋古典悲剧间的关联》、《论诗经中的五首诗》、《论布雷希特(Brecht)“假如鲨鱼也是人”和林焕彰的鱼“如果鱼也是人”》等。曾准备写一本“欧洲华文文学史”,并已在搜集资料,结果竟是壮志未酬,2001年因癌症去世。

 

孙步霏,1932年生于上海。毕业于台湾大学政治系,曾任台视制作人,并长年随夫君叶天行因公住在外国,曾旅居泰国、以色列、德国及卢森堡等国家。作家,广播主持人,也是国际知名的剪纸艺术家。一只笔擅写娟秀细柔的散文。驻德期间,曾将其所见所闻与心得按期发表于《中国妇女周刊》时间长达一年,共五十余篇。后集结成书,是为“骏马文集”丛书之《莱茵过客》。为欧华作协创会会员。2009年在台去世。

 

姚舜,号润华,1935年生,沈阳市人。三岁丧父,承寡母抚养。台南成功大学商学院毕业。1969年侨居德国,从事进出口业务。1980年荣膺侨委会侨务委员,1989年被选为欧洲区立法委员,1993年任期届满,再度应侨委会征召专职“驻德顾问”,直至2000年。曾编印《西德、奥地利、瑞士华侨概况》,1988年由正中书局印行。旅游杂记、传记文学等曾在《中央日报》、《欧洲日报》、《海外通讯》等刊物发表。作品有《怀念曾广顺先生》等。

 

叶凯,德国华侨出版商,目标是想把海外华文文学的杰出作品,有系统地介绍给西方。1978年初,叶凯把翻成德语的赵淑侠短篇小说集《梦痕》(Traumspuren),在西德出版。1996年赵淑侠的长篇小说《我们的歌》德文本也出版。可惜只是上册,下册还不及出版,1999年叶凯先生就去世了。叶凯是欧华作协会员,曾倾家荡产地从事出版事业。他不是最成功的出版人,却是最投入,最努力的出版人。

 

邱玉,德国维尔茨堡大学专任中文讲师。业余爱好:古董瓷器、写作、绘画、瓷刻。从1989年起,就一边教书一边写散文。作品《我是谁?》曾入围《中央日报》文学奖决选;《蝶梦古今系千古》一文获香港《明报》世界华人报告文学优异奖,收入《世界华人报告文学奖作品集》(明报出版社)。

 

龚慧珍,德国华文作家,居住南德海德堡一带。早在1979年3月就在《西德侨报》发表《当我们同在一起 》。其他作品有《人蟑之战》和人物特写《理想主义的长跑者——车慧文》等。

 

董碧娟,南京人,自幼酷爱读书与写作,痴迷中国文化文学。中学起就开始在报刊杂志上发表作品。在《扬子晚报》,《金陵晚报》,《江南时报》,《幸福》杂志等报刊上发表过文章。大学时参加《东方》杂志举办的“城市心情”全国征文比赛,荣获一等奖。2006年她来到德国,在卡尔斯鲁厄中文学校任教。其间,几十篇作品刊登在《欧洲新报》、《欧华导报》、《华商报》、《本周刊》上。其文章《城北旧事》获得“第一届世界华人有奖征文大赛”优秀奖。

 

奥地利

邱秀玉,越南华侨,祖籍广东省揭阳县。生于越南堤岸。负笈正规中文学校至高中毕业。1975年南越被吞并,在铁蹄下偷生。1979年逃离越共魔掌,是年定居德国。1999年开始写作投稿,喜习诗作。格律诗、现代诗均有造诣,被誉为“诗坛才女”。2004年加入“风笛诗社”网站发表文作。2007年加入欧华作协。曾发表散文《我的难民生涯》、《盐矿寻古萦秀湖》等作品和大量诗篇。现居奥地利。

 

常恺,原上海资深记者,1988年游学日本,1989年起旅居奥地利至今。曾任《欧华杂志》主编、《多瑙时报》社长。撰写过大量的报告文学和人物专访、以及散文、杂文和人物专著等。曾担任维也纳多瑙文化传媒董事长,奥中文化交流协会会长,欧华学会副理事长。主要从事中西大型文化交流演出活动。先后承办维也纳宋祖英、谭晶、那英等人的金色大厅独唱音乐会,每年一度的维也纳中国新春音乐会等。维也纳市政府2014年向他颁发“维也纳金质勋章”,以表彰他在中奥文化交流方面所做出的卓越贡献。

 

王若珠,生于台北万华,70年代毕业于辅仁大学德文系后留学德国。80年代起长期参加联合国维也纳分部会议服务工作。王女士为老会长俞力工之妻,虽非欧华作协正式会员,但诸多杂文散见报章杂志。

 

瑞士

黄世宜,台湾高雄人。求学高雄师大英语系。瑞士日内瓦大学比较文学硕士。曾获明报世界华文旅游文学奖第三名。现任瑞士汝拉区小区大学中文教师,从事写作和华语教学。醉心阅读写作,是个喜欢听故事也喜欢说故事的人。近年来在欧华作协的几本专辑里发表多篇甚具水平的作品。仅在《东张西望,看欧洲家庭教育》中就贡献了5篇文章。在《对窗六百八十格》中发表6篇小说。此外还发表《绿色家园欢迎您!》等作品。

 

宋婷,地道的北京人,传播学系毕业。现任瑞士国家广电公司海外推广部“瑞士信息(Swissinfo)”中文记者。擅长报导与纪实文学,散文及微型小说。在《欧洲绿生活》一书中写有《绿色的尴尬》。在文心社网站开设有文心专辑,发表有《时势造芒果》、《华人华侨的尴尬》、《以人为本——城市的精髓》等多篇文章。

 

黄正平,1952年生于上海,1985年华东师范大学中文专业毕业,获文学学士学位,后在上海大学文学院担任编辑和教师。90年代赴瑞士留学,2000年获日内瓦大学文学博士学位。现在瑞士日内瓦一家公司任职。主要作品有《日内瓦与瑞士法语区》,社会科学文献出版社;2004年,《情迷瑞士》,上海锦绣文章出版社;2014年,译着《现代艺术》,吉林美术出版社2002;以及法语专著《作为心理现象的诗歌意象》。并参加了《餐桌上的欧游食光》等文集的写作。

 

法国

程抱一,1929年生,法国著名华裔作家、诗人、书法家。发表了多部个人诗集和小说,多用法文发表。其中也包括介绍中国文化,翻译中法两国文学大师的作品,被法国学术界称赞为“中国与西方文化之间永远不疲倦的摆渡人”。他的许多作品已经成为西方学术界研究中国绘画、诗歌的主要参考材料。2002年,程抱一被选为法兰西学术院(Académie française)院士。法兰西学术院仅有40名终身院士,程抱一是其中第一位,也是迄今为止的唯一的一位亚裔院士。

 

赵曼,本名赵曼娟,台北出生,1983到巴黎。她个性活泼,发展力强,拥有主副业和多种头衔,典型新时代女性兼儒商。平日从事房地产、股票、科技、绘画、样样精通,亦擅写作。旅游30余国,擅长运用丰富人生阅历,笔触幽默奇趣,写出韵味无穷的文章。文章散见国内外各大报,着有《世界版画名家金榜》(1986)、《巴黎曼陀罗》(1994)、《古董精品》(1998)、《巴黎心咖啡情》(2006)等;现任昌盛国科技公司董事长。

 

黄德胜,1963年出生于台北,中山大学电机系毕业,历任英业达、唯冠、光群雷射、鸿海等百大企业科技公司经理,擅写商业企划大案及国际贸易谈判;拥有武术及中医各两张执照,与赵曼2002年结婚后居住巴黎,曾参与中法经贸高峰会议、欧华年会、世界作协大会;现任胜歌计算机公司董事长。曾发表游记《香榭大道与凯旋门》、《吃在欧洲法国》等作品。

 

高远,旅法音乐家,艺术评论家。1970年生于河北,毕业于河北省艺术学校,天津音乐学院,留学于乌克兰国立音乐学院。1998年到法国国立音乐学院求学。发表过散文、随笔、专业理论及艺术评论等文章。作品曾获文学奖项。著作有《贝多芬传》(台湾三民书局)、《情怀巴黎—走入法国音乐家的情感家园》(上海 文汇出版社)、《江山如此多娇—中国文化年评论集》(北京文化艺术出版社)等。

 

柯国淳,浙江永嘉人,毕业于北外法语系,曾在中国长期从事新闻工作。1981年赴法,曾在法国国际广播电台工作。业余时间写诗歌散文,在欧华作协第一本文集《欧罗巴的编钟协奏》里发表作品《我选择了土地》等6篇。他也是法国乡土文学大师克洛德·米什莱(Claude Michelet)作品《圣利贝拉尔的人们》的中译者。并与楼小燕合译《东欧-共产主义的万花筒》 (美国约翰·多恩伯格着) 。

 

郑宝娟,生于云林,祖籍河南荥阳。毕业于淡江大学英文系,欧华文坛重量级作家。17岁于《时报副刊》发表第一篇短篇小说《某个夏日的午夜》,20岁以长篇小说《望乡》惊艳文坛,获得第一届《联合报》文学奖。此后又得过《中国时报》、《中央日报》等多项文学奖。她以小说见称,亦写散文。著作甚多:《在绿茵与鸟鸣之间》、《远方的战争》、《无苔的花园》,《短命桃花》、《一生中的一周时光》、《再回首》、《极限情况》。长篇小说〔这些人那些人》〕、《失去的水平线》,《抒情时代》、《树梢上的风筝》,科幻长篇小说《桃莉纪元的爱与死》、短篇小说集《无心圆》、散文集《妈妈们的舌头》等,都是触目书市的作品。在协会文集《欧罗巴的编钟协奏》中发表了《在四川吃》、《年年有余》等作品。现旅居法国巴黎。

 

比利时

王镇国,江苏常熟人,1927年出生,毕业于台大外文系,原是1960年留学意大利的。由于他第一任夫人是比利时人,他们虽在意大利相识,婚后却住比。王镇国在台湾驻比使馆新闻处找到职位。他不仅创作,译笔亦极勤快而华美流畅,曾对于那时文坛还相当封闭的台湾,有系统的介绍西方文学名著,功不可没。曾是欧洲华文作协会员, 2001年去世。留有著作《留欧记趣》、《旅欧十二年》,和翻译作品《伊丹·傅罗姆》、《耶稣传》、《希腊罗马神话集》、《西洋文学欣赏举隅》等。

 

蒋晓明,笔名晓星,1964年北一女高中毕业后,随父母侨居比利时。获比利时鲁汶大学大众传播硕士学位后,曾返国进行政院新闻局服务一年。并为《时报周刊》撰稿,曾多年服务于比利时旅游界,还在银行任职过。最大嗜好是旅游各地。游记有《芬京的夜间太阳》等。

 

       方莲华博士,台湾清华大学中文研究所毕业,曾旅居美国,瑞士等地。现居比利时,2017年加入欧华作家协会。来自台湾,曾任空服员、记者、国会助理、大学讲师,热爱阅读与旅游,视旅行与书写为人生最快乐的两件大事。现为文化礼仪暨文化饮食研究所所长,该所属于中华民国亚洲研究院、为非营利的社会团体,以立基亚洲视野,凝聚全球华人对「三生」—生命、生活、生存—问题的关怀,建立「三术」—学术、技术、艺术—的跨领域论述平台,提升台湾「三生」、「三术」的品质与能量为宗旨。

方莲华着有《李商隐「不圆满」诗境探微》,《过境西非小巴黎》,《辨体视野下之谐谑诗研究――以明代为考察对象》。诗歌是作者对生命体验的后设处理。李商隐的许多诗作中,明显地出现了某种情调颇为一致的书写焦点,即专门针对多种残缺美感的观照,这也就是方莲华所称的「不圆满」诗境。在讨论这种特殊意境的同时,她也尝试与名家评注进行对话,以厘清许多对诗作的误解,并企图让读者更贴近历史上的李商隐与文学中的玉溪生(李商隐的别号)。

 

英国

林奇梅,台湾嘉义县人,铭传女子商业专科学校毕业,曾任商校教师。1987年留英,在伦敦柏贝克大学研修西洋艺术史。现住伦敦。在银行工作。1999年加入欧华作协,曾任理事。也是海外华文女作家协会会员,英国依岭中文学校校长。从事写作多年,喜做散文,诗和儿童文学小说,笔耕勤奋。在世华出版社出版旅游散文集《伦敦寄语》、散文集《厝鸟仔远飞》、故事《稻草人杰克》、诗集《金黄耀眼》、《青草地》。在秀威出版儿童故事选《稻草人迪克》、《稻草人贝克》、《杰克救了朋友》、《兔子的试探》、儿童诗集锦《林奇梅童诗选——女巫、风筝、小溪》、诗歌《老田巷》以及散文集《美的飨宴》等。其诗作以华美的修辞呈现浓厚的对家乡的思念。散文情感细腻,喜对自然生态进行深刻的描绘,传达出对生活及记忆的深刻观察。她从事华语教学的工作与推展多年,其儿童文学作品深谙如何引导儿童进行思考,以生动有趣的方式教导儿童曲折丰富的人生经验。多项作品荣获华文著述奖及中小学生评选推介优良课外读物。

 

文俊雅,笔名俊雅,祖籍广东,英国高校应用心理学硕士毕业。曾担任过10年的电台及电视节目主持工作,现随夫旅居伦敦。2010年加入欧华作协。英伦宁静闲暇的生活氛围激发着文思,善写散文。2007年以来,数十篇作品陆续发表于《海外文摘》(大陆)、《国际日报》(印度尼西亚)、《英中时报》和《华人文摘》(英)、《世界日报》和《红衫林》(美)、《本月刊》(德)等。发表了《一些人,一些事》、《一个人游希腊》系列、《虎头虎脑的这一年》、《昨夜曾飘雪》、《轶事就在身边》、《母亲》、《伦敦奥运圣火传递》、《伤逝》、《我见到了总理》、《随夫随任随笔》等十几篇文章,并参加了《欧洲不再是传说》和《餐桌上的欧游食光》等文集的写作。

 

潘缦怡,原名石缦仪,出生于湖北,祖籍湖南邵阳。1949年移居台湾,台北一女中毕业,1959年台大历史系获学位后供职于石油公司,翌年赴美留学;1962年在印第安纳大学取得图书馆员资格证,继而在纽约布鲁克林公立图书馆实习一年。后居英国诺丁汉。曾在《世界日报》、《国语日报》及台港各报章杂志发表文章。以儿童文学著称,于中国儿童出版社(北京)出译书《小熊温尼菩》(1980)、《聪明的小傻熊》(1983)。在香港山边社出版《午夜花园》(1986)。在台北国语日报出版部出版《小熊阿顿》(1987)和《布谷鸟自鸣钟》(译自英国儿童文学家Mary Louisa Molesworth的作品,2002)。

 

郭莹,英籍华人。国际问题评论员。为港台、新加坡、欧洲,及中国大陆数十家媒体报导西方世界。主要著作为纪实文学。着有剖析欧洲社会、文化的《欧洲如一面镜子》。环球旅行的纪实作品《相识西风》,记录西方人中国经验的纪实作品《老外侃中国》,以及《一家两制——嫁给老外的酸甜苦辣》。她的文字诙谐生动,读来有趣,均荣登畅销书排行榜。曾荣获世界华文旅游文学征文奖亚军;上海《新民晚报》“我的第一本书征文奖”季军。曾参与凤凰卫视时事评论节目,并任教香港公开大学硕士生班文学评论课。

 

眭澔平,1959年生。以文学创作和电视主播双得名,在台湾家喻户晓。1983台湾大学历史学系毕业后,前往美国康乃尔大学读硕士学位,后转到英国利兹大学继续深造。1991年他正在攻读博士学位,参加了欧华作协,曾担任副会长。在协会文集《欧罗巴的编钟协奏》中发表有《寻梦撒哈拉》等3篇作品。后来回台湾发展。

眭澔平写散文、新诗﹑也写长篇小说和电影剧本,至今已出版二十余种作品与十余种有声书。1989获选为台湾十大报导文学作家,自1990年起以《谁应该与我相遇》、《风云人物句典》、《美梦成真》、《眭澔平与你谈心》等作品,连连上台湾畅销书排行榜。1998并获全台报导文学奖与台湾文学奖散文类这两项写作殊荣。

 

西班牙

张淡浪,生于台湾,祖籍浙江,佛教徒。大学毕业于淡江西班牙语系。1971年来西国留学,之后留在此成家、工作、当侨胞,2015年自职场退休。退休后,也没有闲着,除了陪老伴,仍然为中华妇联西班牙分会、马德里华侨学校及马德里佛光山道场做义工。中央社驻马德里特约记者。平日喜欢看好书,看电影,与好友偶尔相聚共餐,觉得生活挺充实惬意。参加了《餐桌上的欧游食光》等文集的写作。

 

李智方,1960年生于淡水镇。国立艺专西画组毕业。旅居西班牙,马德里康普鲁登斯大学美术学院绘画系硕士。现任三石市立文化之家儿童造型艺术班指导老师。极喜写作,以抒情散文为主。从1993年发表首篇散文《西班牙随笔》起,散文及诗作散见中央日报世华周刊、宏观报、《人间福报》暨《笠》诗刊等。诗集《我多想告诉妳》顷获2009年海外优秀华文作品文艺创作奖诗歌类第一名。2004年协会出版的《欧洲华文作家文选》由他负责装帧设计。

 

辜文瑜,台湾国立艺术专科学校音乐系毕业,西班牙马德里皇家音乐院小提琴、室内乐毕业,毕尔包(又译毕尔巴鄂)音乐治疗中心硕士研究班毕业。提琴教师,弦乐团指挥。在西班牙的音乐刊物与台湾国立交响乐刊上着有多篇与音乐教育、音乐治疗有关的论述。文学作品多发表于马德里妇联会月刊与《阳光杂志》。

 

王安博,1927年生于安徽安庆,1949年代直接由大陆来西班牙,原修音乐,毕业于西班牙马德里皇家音乐学院作曲班。后以其西文之精湛,从事翻译西班牙文学作品,共译有十余种,包括诺奖得主希梅内斯(1881-1958)名作《灰毛驴与我》,其译作大部分由台北纯文学出版社出版。曾任西班牙外交部属外交学院任中文教授,还做过西班牙全国翻译奖评审委员及西班牙广播公司导播。

其妻马慧娴亦是欧华作协会员,参加过1996年汉堡年会等活动。

 

挪威

程任明,居住在挪威。川大外文系毕业。1985年留学挪威,1993年奥斯陆大学硕士毕业。数码油画创始人之一,前澳大利亚作家协会会员,前英国皇家摄影师协会会员。1990年起曾在中国大陆、挪威和香港多家报刊杂志发表文章,并撰写电影剧本Winter Night。在协会文集《在欧洲天空下》中发表了《北欧磨难纪实》。

 

郭蕾,毕业于北京师范大学,音乐学硕士,现居挪威。小说作品刊发于文学刊物《太湖》《青海湖》《青春》《民治新城市文学》,美国文学季刊《红杉林》,挪威《北欧华人通讯》等。散文作品刊发于《光明日报》、《中国艺术报》、《北京青年报》、《音乐周报》等报刊。作品入选文集《翔鹭:欧洲暨纽澳华文女作家文集》(台湾商务印书馆),《餐桌上的欧游时光》(台湾秀威出版社),《欧洲绿生活》(台湾秀威出版社)。2013年获”我的北欧故事”征文比赛第一名。2012年加入欧华作协,是欧华作协在北欧为数不多的会员之一。

 

芬兰

秦大平,笔名伍石、石村、川冰等。1957年生于北京,父母均为音乐家。70年代曾在四川从军十年(文艺兵)。1984年赴芬兰,留学于西贝柳斯音乐学院(Sibilius Academy)。1992年获作曲硕士学位。1997年和2003年成功地在赫尔辛基举办了个人作品音乐会。业余写作游记、杂文等,在大陆、香港、台湾、美国、法国各类中文报刊上发表数十篇文章。上述月刊报纸包括:北京的《世界华文文学》与《海内与海外》、香港的《南北极》与《地平线》、台湾的《中央日报》与《自由时报》、美国的《星岛周刊》及法国的《欧洲时报》。游记如《在耶稣的故乡过年》,既有文采,又富于知识。

 

匈牙利

李震,1969年生于辽宁北镇,长在西安,祖籍满族正黄旗。1992年北京外国语大学东欧语系毕业。1992-1996年在中国社会科学院从事东欧政治经济研究,1996年移居匈牙利,1997年创办中文报纸《欧洲中华时报》。2007年荣获翻译奖。翻译过《裴多菲爱情诗选》和2011年诺贝尔文学奖获得者、匈牙利作家凯尔泰斯的作品。曾任欧华作协理事。

 

俄罗斯

李寒曦,生于云南昆明,老三届初中生,插队瑞丽时跑缅甸参加缅共人民军5年,当卫生员,战地救护。回国后在医院当护士三年,上医学院后,担任外科医生十余年。之后莫斯科人民友谊大学肄业。现在莫斯科做中医推广工作。文字功底好,笔头老练,写作甚勤。散文,随想,杂文,小说都能写。作品除在博客上发表,还发表于欧华作协的多本文集,如游记《加里宁格勒》。

 

土耳其

蔡文琪,生于台湾的雨港基隆,长于基隆与台北。台湾世新大学电影编导系毕业,美国纽约理工学院艺术传播硕士,芬兰赫尔辛基大学博士班。留美时认识了土耳其来的欧默德,相恋,结婚。在纽约时曾任职台湾外贸协会当地雇员。在安卡拉时曾兼职土耳其之音电台翻译,编译,播音。欧默德曾为中国大使馆文化参赞,她作为外交官夫人,使馆专员,曾在北京住过几年。海外华文女作家永久会员。两届欧华作协理事。现居土耳其首都安卡拉,为土耳其国立中东理工大学 (METU) 社会科学院亚洲研究所讲师,教授中国现代文学、东亚流行文化及电影。

着有《土耳其古文明之路》(2004),

为《MOOK自由自在 No.15 土耳其》(1999)共同作者。

其他作品分别收入以下文集:

《帕扎尔的早上》收入《欧洲华文作家文选》2004,

《土国逛大街》收入《在欧洲天空下》(台湾九歌出版社,2008),

《我在芬兰的日子》收入《欧洲不再是传说》(台湾秀威出版社,2010),

《帕扎尔的早上》、《土耳其女人难为》两篇文章合称为《土耳其掠影》收入《翔鹭——欧洲及纽澳华文女作家文集》(台湾商务出版社,2015),

《土耳其茶道》收入《餐桌上的欧游时光》(台湾酿出版社,2016),

《伊斯兰葬礼》收入《世界美如斯——海外文学织锦》(台湾联经出版社,

2016),

《寻找中国人-在安村的中餐馆》收入《我在我城》海外华文女作家协会(台湾联经出版社,2018(预计))。

曾担任台湾《中国时报》、《欧洲日报》的土耳其特约记者。《世足赛土耳其进行曲》刊登于《海外学人》(2002年第12期)后被收入《典藏台湾》网站。散文《帕扎尔的早上》刊登在《自由时报》副刊,通过集市(Bazaar)逼真地描绘了土耳其的日常生活场景。《土耳其男人的胡子》及《土国逛大街》登载于《中央日报》。其中《土耳其男人的胡子》被国内的《青年文摘》转载(2013年第13期),并收入百度百科。


本文在11/23/2018 1:57:48 PM被施雨编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给文心社造成的一切损失。我同意文心社以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,文心社不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关栏目:『书评介绍
『书评介绍』 改革开放40年(1978—2018)江苏有影响的40篇微型小说丁言2018-11-30[66]
『书评介绍』 欧华作家传:《在欧洲呼唤世界——30位欧华作家的生命记事》出版高关中2018-11-17[181]
『书评介绍』 欧华文友出佳作:《情系西班牙》高关中2018-09-03[105]
『书评介绍』 读书笔记一则缪玉2018-10-16[97]
『书评介绍』 三支翅膀——《沈家庄诗词选》序林楠2018-09-14[127]
相关文章:『高关中
『纪  实』 从裴秀和托勒密,话地图学的发展高关中2018-12-06[30]
『纪  实』 海上升海岛,火山造小国——瓦努阿图高关中2018-11-20[52]
『书评介绍』 欧华作家传:《在欧洲呼唤世界——30位欧华作家的生命记事》出版高关中2018-11-17[181]
『文心讲坛』 报道:海外华语文学创作——高关中老师来我校讲座高关中2018-11-02[123]
『游  记』 中国十大古都,你去过几个?高关中2018-09-22[97]
更多相关文章
 
打印本文章
 
  欢迎您给高关中留言或者发表读者评论。如果您已是文心社员或者文心访友,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文心社员,欢迎加入文心,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文心简介文心宗旨文心章程文心团队文心总结温馨之家文心帮助论坛指南联系文心社文章管理设为主页加入收藏
文心社版权所有,谢绝拷贝。如欲选登或发表,请与文心社联系。
Copyright © 2000-2018 Wenxinshe.ORG. All Rights Reserved.