用户名:  密码:    
Frank&Aimee
文心首页 文心专辑文心网刊投稿在线文心论坛加入文心
栏目导航 — 文心首页文心作品剧  本
关键字  范围  
 
文章标题:高中一年级《罗密欧与朱丽叶》第二幕第四场演义──私聊/斗心眼(9th Grade “Modern Translation of Romeo & Juliet Act II Scene iv: Street Conversation/Battle of Wits Scene”)发表日期:2017-11-09(2018-05-19修改)
作  者:儿歌(英)―红霞(译)出处:原创浏览537次,读者评论0条论坛回复0条
高中一年级《罗密欧与朱丽叶》第二幕第四场演义──私聊/斗心眼(9th Grade “Modern Translation of Romeo & Juliet Act II Scene iv: Street Conversation/Battle of Wits Scene”)
文/儿歌(英)―红霞(译)
2017年11月09日,星期四

Mercutio.       Where the heck is Romeo?
Benvolio.       He’s not at his dad’s place, and his servant didn’t see him.
Mercutio.       It’s that goddamn Rosaline again. She’s got Romeo messed up.
Benvolio.       Yeah, you’re right. Oh, and by the way, Tybalt sent Dad a letter.
Mercutio.       For what, a duel?
Benvolio.       Yes, and anyone can accept it, so...
Mercutio.       No. Romeo will accept. It’s like he never turns down a dare...
Benvolio.       Whatever. Romeo is messed up already. He’s cuckoo for Rosaline. Can he
                    handle a duel with Tybalt as well?
Mercutio.       Tybalt… who?
Benvolio.       What-what do you mean, ‘who’? Tybalt, that knight of honor, that teller 
                     of truth, that doer of good…
Mercutio.       Still have no idea.
Benvolio.       What I’m trying to say is that he’s a good person.
Mercutio.       Hey, that’s my boy! Romeo!
Benvolio.       You know, love is strange. It sometimes isn’t as good as we think. Like,
                     look at all the great historical figures. Cleopatra, Dido, heck, even Helen
                     manipulated her boyfriend. Oh, and here he comes. Romeo! Why’d ya
                     run off last night? I saw your slip.
Romeo.          What do you mean, slip?
Benvolio.        What do you mean, ‘what do you mean’? Did you forget?
Romeo.          Ohhhh… my bad. It was important stuff, as I am an important man...
Mercutio.        And that’s like saying you’ll do your homework.
Romeo.          Just as a phrase.
Mercutio.        Well, you probably went a bit overboard.
Romeo.          Interesting interpretation.
Mercutio.        Just tryin’ to be polite.
Romeo.          You certainly boosted my ego.
Mercutio.        After this conversation, that big ego will be all that’s left.
Romeo.          A small roast, even for you.
Mercutio.        Ben, help me. It appears that I’ve lost this grand battle.
Romeo.          C’mon, I was just having fun!
Mercutio.        His contest of wits is like a wild goose chase. I’ll never win...
Romeo.          We would’ve never been friends if it weren’t me being a goose.
Mercutio.        I’ll bite you for that one!
Romeo.          I don’t particularly like goose bites.

【英译中】

茂丘西奥(罗密欧好友)    罗密欧到哪里鬼混去了?
班伏里奥(罗密欧表弟)    他不在老爸那里,仆人也没见到他。
茂丘西奥                        又是那个该死的罗塞琳(罗密欧前女友/朱丽叶表姐),她可把罗密欧折
                                    腾得够呛。
班伏里奥                        对哩,你说得没错。哦,顺便说一句,提伯尔(朱丽叶表哥)送给罗密欧
                                   老爸一封信。
茂丘西奥                        莫非想要决斗?
班伏里奥                        对哟,小菜一碟,那就……
茂丘西奥                        不,罗密欧肯定上阵,他好像从未装怂过……
班伏里奥                        随你怎么说,罗密欧算是掉了魂,罗塞琳叫他抓狂。他肯和提伯尔决斗
                                    吗?
茂丘西奥                        提伯尔……哪位?
班伏里奥                        你问“哪位”是什么意思?提伯尔,不就是那个荣誉骑士、直肠子、爱做
                                    善事……
茂丘西奥                         还是没弄明白。
班伏里奥                         我想说他人不错。
茂丘西奥                         嘿,好家伙!罗密欧!
班伏里奥                         你晓得,爱很奇怪,它有时没我们想得那么妙。看看历史上所有伟人,譬
                                     如:埃及艳后克莉奥佩特拉、古迦太基女王狄多、甚至连特洛伊“世上
                                     最美的女人”海伦都让男朋友吃不了兜着走。哦,他来了,罗密欧!昨
                                     天你为何溜号?我看见你颠了。
罗密欧                            你说溜号什么意思?
班伏里奥                         什么“什么意思”?你忘了?
罗密欧                            哦哦哦哦……怪我不好,要事缠身,谁叫我是名人……
茂丘西奥                         跟真事似的。
罗密欧                            随便说说而已。
茂丘西奥                         那你可有些过分。
罗密欧                            语调这么滑稽。
茂丘西奥                         至少讲点风度嘛。
罗密欧                            你确实让我感觉良好。
茂丘西奥                         聊完之后,留着自恋去吧。
罗密欧                            打包送你得嘞。
茂丘西奥                         班,救救我,看来我甘拜下风。
罗密欧                            快来,我正想找乐子!
茂丘西奥                         跟他斗心眼简直瞎掰,我肯定玩完……
罗密欧                            我可没撒野,不然咱们怎么做朋友。
茂丘西奥                         这话我信!
罗密欧                            我特别不喜欢胡来。


本文在5/19/2018 2:11:26 PM被施雨编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给文心社造成的一切损失。我同意文心社以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,文心社不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关栏目:『剧  本
『剧  本』 军之旅(六)梁木2018-08-17[175]
『剧  本』 军之旅(五)梁木2018-08-17[155]
『剧  本』 军之旅(四)梁木2018-08-17[190]
『剧  本』 军之旅(三)梁木2018-08-16[173]
『剧  本』 军之旅(二)梁木2018-08-16[203]
相关文章:『红霞“写作(Writing)”
『小 小 说』 高中二年级短篇小说习作──本能(10th Grade “Short Story: Born from Blood”)儿歌(英)―红霞(译)2018-12-06[324]
『诗  歌』 高中一年级诗歌习作──鸡蛋(Eggs)儿歌2018-03-25[444]
『诗  歌』 高中一年级诗歌习作──圣诞之星(9th Grade Poem “Christmas Star”)儿歌2017-12-20[349]
『评论杂谈』 高中一年级评论习作──高等教育不该免费(9th Grade “Commentary: Higher Education Should Not Be Free”)儿歌(英)―红霞(译)2017-12-17[600]
『读书札记』 高中一年级语境分析习作──科技苦衷(9th Grade “Test-Dependent Analysis: Tech-nical Difficulties”)儿歌(英)―红霞(译)2017-09-19[571]
更多相关文章
 
打印本文章
 
  欢迎您给红霞留言或者发表读者评论。如果您已是文心社员或者文心访友,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文心社员,欢迎加入文心,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文心简介文心宗旨文心章程文心团队文心总结温馨之家文心帮助论坛指南联系文心社文章管理设为主页加入收藏
文心社版权所有,谢绝拷贝。如欲选登或发表,请与文心社联系。
Copyright © 2000-2019 Wenxinshe.ORG. All Rights Reserved.