用户名:  密码:    
Frank&Aimee
诗歌散文随笔评论非马诗话访谈活动讯息翻译双语诗歌资料库其它留言簿
专辑导航 — 非马其它
关键字  范围  
 
文章标题:令人心寒的车祸文章时间:2017-11-29(2017-12-01修改)
作  者:非马出处:转载浏览439次,读者评论0条论坛回复0条
令人心寒的车祸
文/非马
2017年11月29日,星期三
这场令人心寒的车祸,中国人,你病了!
2017-11-26 百姓观察
http://mp.weixin.qq.com/s/8OzHGexih_VAcLLPwgs7ZA

这比当年佛山的小悦悦事件还可悲!至少那时候还有一个捡垃圾的老太太把断了气的她捡起来。下面是我当时为那小女孩写的一首诗:

活来死去
---- 给佛山车祸的小悦悦
 
面包车前轮重重輾过
面包车后轮重重輾过
卡车前后轮重重輾过
她都还轻轻活着
 
视而不见的眼轻轻掠过
冷漠的心轻轻飘过
风言风语轻轻拂过
她才重重死去
 

LIVING AND DYING
         -- for a little girl in Foshan, Guangdong, China
 
heavily the front wheels of a van ran over her
heavily the rear wheels of the van ran over her
heavily the front and rear wheels of a truck ran over her
lightly she kept herself alive
 
lightly eyes of passers-by glanced over her
lightly indifferent hearts brushed by her
lightly gossips swept around her
heavily she let herself die 

本文在12/1/2017 4:30:38 PM被施雨编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给文心社造成的一切损失。我同意文心社以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,文心社不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关文章:『非马
『翻译』 《溪水边的玫瑰》双语再版(冰花著王大建译)隆重出版冰花2019-09-09[29]
『翻译』 《冰花诗选》(徐英才译)隆重出版冰花2019-09-09[40]
[书评介绍] 序叶秀敏编译的艾米莉•狄更生诗歌精选《我有一只飞鸟,在春季》非马2019-05-11[226]
『双语诗歌』 诗歌:The Caged Lion (囚狮)非马2018-12-06[298]
『双语诗歌』 万圣节非马2018-11-01[308]
更多相关文章
相关栏目:『其它
『其它』 非马艺术世界1非马2018-03-23[347]
『其它』 第一届法拉盛诗歌节征稿启事非马2017-12-28[643]
『其它』 节日快乐非马2017-12-23[261]
『其它』 非马文学创作奖学金非马2017-05-15[1212]
『其它』 想起诗人昌耀非马2017-03-16[483]
更多相关栏目的文章
 
打印本文章
 
  欢迎您给非马留言或者发表读者评论。如果您已是文心社员或者文心访友,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文心社员,欢迎加入文心,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文心首页文心简介文心专辑文心帮助文心论坛加入文心文章管理联系文心社设为主页加入收藏
文心专辑由文心社管理维护。个人专辑文字乃会员自行发贴,文责自负,与文心社无关。
Copyright © 2000-2019 Wenxinshe.ORG. All Rights Reserved.