用户名:  密码:    
Frank&Aimee
诗歌散文随笔评论非马诗话访谈活动讯息翻译双语诗歌资料库其它留言簿
专辑导航 — 非马翻译
关键字  范围  
 
文章标题:英译李青淞诗集《我之歌》 文章时间:2016-01-07(2016-01-18修改)
作  者:非马出处:转载浏览703次,读者评论1条论坛回复0条
英译李青淞诗集《我之歌》
文/非马
2016年01月07日,星期四

(《我之歌——诞生与涅槃之间的精神史》,李青淞著,非马英译,作家出版社,2015年9月)

SONGS OF MY OWN -- A Spiritual History Between Birth and Nirvana,

Poems by Li Qingsong, Translated by William Marr,

Writers Publishing House, Beijing, China, 2015.9


本文在1/18/2016 10:25:33 AM被施雨编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给文心社造成的一切损失。我同意文心社以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,文心社不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关文章:『非马
『翻译』 《溪水边的玫瑰》双语再版(冰花著王大建译)隆重出版冰花2019-09-09[30]
『翻译』 《冰花诗选》(徐英才译)隆重出版冰花2019-09-09[42]
[书评介绍] 序叶秀敏编译的艾米莉•狄更生诗歌精选《我有一只飞鸟,在春季》非马2019-05-11[228]
『双语诗歌』 诗歌:The Caged Lion (囚狮)非马2018-12-06[300]
『双语诗歌』 万圣节非马2018-11-01[309]
更多相关文章
相关栏目:『翻译
『翻译』 《溪水边的玫瑰》双语再版(冰花著王大建译)隆重出版冰花2019-09-09[30]
『翻译』 《冰花诗选》(徐英才译)隆重出版冰花2019-09-09[42]
『翻译』 卡瓦菲诗选非马2017-09-02[250]
『翻译』 《我之歌》非马2017-02-24[342]
『翻译』 译介北美现代诗选非马2016-09-08[270]
更多相关栏目的文章
冰花 去冰花家留言留言于2016-01-22 09:05:00(第1条)
这是很大的工程呀! 非马老师对东西文化交流做出了很大贡献呀! 赞!
 
打印本文章
 
  欢迎您给非马留言或者发表读者评论。如果您已是文心社员或者文心访友,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文心社员,欢迎加入文心,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文心首页文心简介文心专辑文心帮助文心论坛加入文心文章管理联系文心社设为主页加入收藏
文心专辑由文心社管理维护。个人专辑文字乃会员自行发贴,文责自负,与文心社无关。
Copyright © 2000-2019 Wenxinshe.ORG. All Rights Reserved.