用户名:  密码:    
文心社,作家的温馨之家
名人与文化海外人文地理大陆人文地理欧洲人文地理美洲人文地理亚洲人文地理德国文化饮食文化文化杂谈阅读随笔家居生活银幕内外新书与评论专访活动报道文学文化人年度盘点留言簿
专辑导航 — 高关中活动报道
关键字  范围  
 
文章标题:在哈工大威海校区谈海外华语文学创作文章时间:2018-10-22(2018-10-24修改)
作  者:高关中出处:原创浏览333次,读者评论0条论坛回复0条
在哈工大威海校区谈海外华语文学创作
文/高关中
2018年10月22日,星期一

(德国汉堡)

10月22日,我参观了哈工大威海校区。这个校区始建于1985年,已有30多年历史。现已发展到学生过万,教工上千的规模。校园地近海滨,建筑宏伟美丽。主楼中间层层向上收缩为尖顶,令人想起哈尔滨工大母校的风格,与莫斯科大学也有相似之处。长条石上镌刻着校训“规格严格,功夫到家”,突出反映了哈工大的传统,不愧是双一流的名校。晚上7点,语言文学学院和校团委联合举办新世纪讲坛,我应邀做报告,题目是“谈海外华语文学创作”。讲座完毕后,我向学院和校团委捐赠了自己的十几本作品,其中包括一套“世界风土大观”11本。下面是发言稿:

 

很高兴来到哈工大威海校区与大家见面,哈工大我很崇敬,威海我很向往。哈工大在航天等高科技领域的成就早就名闻遐迩,威海是中国第一支现代海军的摇篮,海光山色之美也是人所共知的。没想到哈工大威海校区已有30多年校史,超过1万学生。有幸来到这里与同学们交流,心情很愉快,也很兴奋。

我来自德国汉堡,写作30多年了,现为欧华作协理事。写作重点放在列国风土史地、人物传记和中外文化交流史方面。这次刘老师给我出了一个题目“海外华语文学创作”,这个题目很大,我就谈谈自己的见闻和看法。抛砖引玉,与大家探讨。


以欧洲为例,看海外华语文学创作活动的活跃

海外华语文学,从地域上来说,除了港澳台以外,主要可以分为东南亚、欧洲和北美三大块。东南亚有三千万华人,很多华文作家都是第三代第四代移民,已经融入当地社会,成为当地的“华族”。其华语文学有着从“面向祖国”到“面向东南亚”,从“爱国爱乡”到爱“文化中国”的转变。而欧洲有200多万华侨华人,北美有500万,这些人中间,大多数是改革开放以来的新移民,文化层次相对较高。其海外华语文学的创作与祖国的联系更加密切一些。

下边就介绍一下欧洲华语文学创作的情况。

欧洲最早的华文作家组织,是欧洲华文作家协会,简称欧华作协,诞生于1991年。那个年代,西欧有一批客居异乡的华人知识分子,在一方面拥着思乡情怀、一方面为事业打拼之余,用母语华文写下去国离乡的心头感怀和异国他乡的所见所闻。当时的条件很差,没有先进的个人计算机,欧洲华文报刊也极少,如中欧80年代初只有一份手刻油印的月刊《西德侨报》(德国统一后改名为《德国侨报》)。但文友们还是锲而不舍地坚持写作,不少出色的文章进而发表在两岸三地(大陆、台湾、港澳)的报章刊物,频频获奖,有的还出了书。其中成就最突出的就是当时旅居瑞士的赵淑侠,祖籍黑龙江。到八十年代中期,已出版了20多本小说和散文,以留学生文学为特色。这时她开始考虑如何把旅欧文友们组织起来繁荣欧洲华文创作的问题,萌生了组织华人文学会社的念头。经她和一些热心文友的广泛联络,积极筹备,终于在1991年3月16日,于巴黎举行了隆重的成立大会,也就是欧华作协的第一届年会。欧华作协是欧洲有华侨史以来,第一个全欧性的华文文学组织。创会会员共64人,来自12个国家。

欧华作协成立以来,恪守“增强旅欧各国华文文友之联系,以笔会友,相互切磋,提携后进,培养新秀,发扬中华文化,进而协助旅欧华文作家融入世界华文写作社会”的创会宗旨,在培养新人,扩大欧华作家作品影响诸方面,都取得很大成绩。如今会员已扩展到17个国家,掌握14种语言。人数最多时约80位。

欧华作协主要有两大任务,一是定期举行年会,二是鼓励个人出书,组织集体出书。

欧华作协每两三年选择欧洲各大城市举办年会,以增强各国文友间的联系,藉以发扬中华文化,促进文化交流,并邀请海峡两岸的名家学者参会讲演传经,成果丰硕。历届年会在8个国家12座城市举行。在海外,没有政府的财力支持,没有专职人员,创办欧华作协并坚持26年,完美地组织过12届年会(基本上每两年举办一次),近几届每次约五六十人参加,这本身就是一件奇迹。

既然是作协,活动的重心就要放在写作上。协会鼓励会员出书,不少人是在加入协会后,才出版了自己的作品集。集体出书更是欧华作协的亮点。最近几年更是快马加鞭,又组织会员撰写、出版了《东张西望——看欧洲家庭教育》、旅游文集《欧洲不再是传说》、关于环境保护问题的文集《欧洲绿生活》、美食文集《餐桌上的欧游食光》和《寻访欧洲名人的踪迹》等文集。这些文集,涉及欧洲文化、欧洲教育、欧洲旅游、欧洲环保、欧洲名人,都是海内外读者感兴趣的内容,因此颇受读者欢迎。如旅游文集《欧洲不再是传说》既出了台湾版,还出了大陆版。前不久我到四川广安参观邓小平故居途中,就在当地新华书店的显著位置看到了《欧洲不再是传说》,真是又惊又喜,想不到欧华作协的书籍会在这样偏远的小县市流传。迄今,欧华作协已集体出版了12本书。会员们个人出书的情况形势也很喜人。

其他还有欧华文学会,中欧跨文化作家协会等组织。在组织会员聚会,促进写作方面发挥了不小的作用。

为了给新移民作家建立一个交流和切磋发展的平台,亦为了进一步促进国内学术界对海外新移民文学深入广泛地研究,2004年,由中国南昌大学等单位主办的“首届国际新移民作家笔会”在南昌隆重举行。60多位来自世界各地的著名新移民作家和大陆研究华文文学的知名学者聚首在赣江水畔,回顾成长历程,交流创作经验,展望新移民华文文学的发展前景。此后2006年在成都、2009年在西安、2011年在福州、2014年在南昌、2017年在徐州举行了年会,每届都有欧华作家参加。

这里还要说一下文心社。文心社成立于2000年11月,是一个以海外华人为主的文学社团。文心社创办的文心网,是世界上最早的华文文学网站之一,办得红红火火,有声有色,为海内外华文文学研究者所关注。文心社社员涵盖五大洲,现有中国和海外成员2100多人,其中在欧洲有80多位。文心社已举办过8次年会,前几次在中国,2016年7月第一次在欧洲举行,地点选在捷克布拉格。在百度上打字文心社,就可以找到这个文学网站。

至于欧洲单一国家内的华文作家社团,还有不少。如捷克华文作家协会,匈牙利华文作家协会等,都出版过文集。

从以上介绍看来,欧洲华文作家已形成多个组织,都很活跃,为文友们提供了众多的交流平台。这些组织互相也有促进,有些文友甚至参加了多个组织,也踊跃参加在国内举行的文学活动。国内自从80年代以来,每隔两年举行一次海外华文文学研讨会,2014年改为世界华文文学大会,在广州举办首届,就有17位欧华作家参加。2016年在北京举行的第二届大会上,增加到30人,由此可见欧华文坛兴起的势头。

随着华人的增多,华媒日益壮大。如今在德国就有三大华媒报纸,即《欧洲新报》、德国《华商报》和《欧华导报》。其他国家,如法国、西班牙、意大利、英国、捷克、匈牙利也都有华媒报纸,为文学爱好者提供了广阔的发表园地。

综上所述,欧洲华文文学经过几十年的发展,呈现出一片喜人的景象。著名海外文学评论家、海外新移民华文作家国际笔会会长陈瑞琳评价说:“进入二十一世纪,欧洲的华文文学明显在崛起,从上世纪的‘散兵游勇’进入到‘骑兵纵队’的方阵。生活在人类文明的源头,欧华作家善于用他们的灵性之眼看世界、感知世界及​​表达世界。他们在写作的题材上进行了大颠覆和大开拓,常常给人以惊艳之感。”

那么欧华文坛的前景如何呢?笔者在欧洲生活30多年,观察到华裔第一代是写作的主力,到第二代,写作的人就少了,更多的是融入了当地社会,用所在国语言写作,这种情况只能通过各地中文学校的努力,得到一些改善。但是,欧洲是一个开放的社会。近几十年来,华人通过留学、经商、婚嫁源源不断进入欧洲,人数还在增加,这些新移民是欧华文坛的主力,在可见的未来,会仍然保持这一趋势,这是欧华文坛与东南亚华文文坛不一样的地方,但与北美和澳洲的情况相类似。


海外华语文学创作的重点兼谈自己的写作

海外作家生活在不一样的环境,有不一样的经历,有外语较好的基础。在创作内容上有自己的特点。以欧洲华文创作为例。主要有这几方面的创作。

在国外生活的经历,类似《北京人在纽约》,《曼哈顿的中国女人》,英国华文作家西楠已出版了一部有关留学生的长篇小说。这部小说名《纽卡斯尔,幻灭之前》,2012年在重庆大学出版社出版。荷兰女作家的长篇《天望》和《天外》,在长江文艺出版社等推出。

描绘文化的差异和冲突,例如叶莹关于中德婚姻的小说《德国婆婆中国妈》(南方日报出版社),海珮春的《德国媳妇中国家》(三联书店),《一步之遥》、《人在天涯》等等。

思乡怀国,怀念家乡的一草一木,怀念青少年时代,乃至美食和风俗习惯。如奥地利方丽娜的《蓝色乡愁》,入选“新世纪海外华文女作家文丛”(厦门鹭江出版社)。就拿饮食来说,有些在家乡习以为常、熟视无睹的东西,在欧洲几乎没有,例如面条(欧洲有意大利面,是另一种),油条,汤圆。我自己就写过《那些令人垂涎的陕西小吃》。

介绍国外的风土人情,为国内读者打开一扇窗口。类似古代的《大唐西域记》,近代梁启超的《新大陆游记》,朱自清的《欧游杂记》。我自己就是往这一方面发展的。选择列国风土介绍这一方面的写作,是出于自己的爱好和可能。

我80年来到德国求学,在汉堡大学取得经济学硕士学位后,开始在德国社会医疗保障机构工作。这样的生活安定但又有些平淡。于是想找点业余爱好,让生活更充实,让生命更有价值。做点什么呢?我想到中国改革开放以来,人们需要了解外部世界。自己从小喜欢史地文学,外语基础相当好,居住在国外,收集材料又方便,为什么不写点介绍德国的文章。一方面有助于自己熟悉德国这个新家乡,同时也为中德人民的相互了解做点贡献呢?这样业余时间不是会过得更有意义吗?先写了一本介绍汉堡的书籍《今日汉堡》。

我搜集材料,大量阅读,实地考察,花了两年多时间,才写成这本介绍汉堡方方面面的书稿,约17万字。1991年,我回西安探亲,在陕西出版了这本书。当我拿到印出的样书,看到自己辛勤写成的书稿变成了铅字,闻着淡淡的油墨香味,就像母亲看到了初生的婴儿一样高兴。更让人高兴的是,这本书在汉堡侨胞和我国赴德人员中受到欢迎。上海有关单位通过这本书了解自己的友好城市,德国厂商把此书作为礼品送给中国客人。汉堡市政府把此书作为介绍材料送给来自中国的宾客。德国《世界报》还刊登了介绍《今日汉堡》这本书的文章和作者的照片。

《今日汉堡》的成功,鼓励我再接再厉动手写第二本书——《德国州市概览》,介绍德国16个州和100多个城市。这本书1995年出版后各方面的反应也不错。德国国家图书馆还把它收为馆藏书籍。在法兰克福国际图书博览会上,台湾冠唐出版公司也决定出版该书的正体字版和我的另一本书《英国名城志》。这一时期,我还在《地理知识》、《百科知识》、《城市博览》等各种杂志上发表了许多介绍国外风土的文章。

这两炮打响后,我的兴趣一发不可收拾,开始考虑有系统地编写一套《世界风土大观》丛书。写了美(分美东,美西两本)、英、法、德、意、日、加拿大、俄罗斯、澳大利亚,还写过台湾风土大观。当代世界出版社把这套丛书纳入了出版计划。到2002年底,这一系列共11本,全部出齐。

《世界风土大观》系列的出版告一段落后,我又受德国飞扬旅游公司的委托,编写了《北欧五国》和《阿姆斯特丹与美丽的周边地区》两本书,由中国社会科学院下属的社会科学文献出版社出版。在写作《阿姆斯特丹》一书的时候,受到荷兰阿姆斯特丹市旅游局的邀请,来到该市,参观访问了5天,除了游览名胜古迹,参观博物馆外,还在旅游局的安排下,采访了迦山钻石公司总经理和木鞋作坊主等有关人士,把采访的内容充实到书里面。该书出版后,受到了阿姆斯特丹旅游局的好评。

2004年,我开始与中国地图出版社合作,为世界分国系列地图册撰写文字说明。先后完成了15本,其中包括印度、埃及、南非、希腊、西班牙葡萄牙、北欧、新西兰等国的地图册。这样我的问世作品已涉及到所有五大洲的主要国家。

在完成11本风土大观和15本分国地图册的基础上,进一步拓展到全世界范围,撰写一套36本的《世界列国风土大观》丛书。这是一套以地方志为基础的丛书。现已完成33本。

随着此类作品的逐渐完成,我要开辟新的写作领域。由地入史,是比较恰当的选择,史地密不可分。于是选择了与史地密切相关的传记文学。现已出版《写在旅居欧洲时——三十位欧华作家的生命历程》、《大风之歌——38位牵动台湾历史的时代巨擘》,自传性质的《高关中文集,》,并主编了《寻访欧洲名人的踪迹》。


关于在海外写作的体会

我在海外写作,选择列国风土介绍作为重点,就是要充分利用旅居国外便于旅行的条件,利用我们的外语和资料优势。生活在德国,旅行最方便,以汉堡为圆心,2000公里以内分布着四五十个国家,而以北京为圆心,2000公里以内只能到四五个国家,因为中国本身就是一个地跨万里的大陆。若把地球分为陆半球和水半球。水半球的中心在新西兰,陆半球的中心在英国,德国也非常接近,到大多数国家都比较近便。至今,我已先后去过105个国家,足迹遍布五大洲,比较重要的国家差不多都去过了。

尽可能多旅行,积累自己的感性认识和亲身体验。“行万里路、读万卷书”这是进行文学创作重要的经验,古代司马迁的《史记》能写得那么好,也在于这一条。他是中国史上第一个大旅行家,也接触阅读了大量资料。

为了介绍世界各国和西方文化,也必须搜集和阅读大量资料。多年来,我搜集的图书资料超过一万册,其中中文书籍5千多册,期刊上千册,涉及多个语种的外文书籍5千多册。包括各类百科全书、地图、各种外文词典、年鉴、统计手册、地理书籍、导游材料、画册和许多政府出版物。就连报纸也不放过。发现有用的材料就立刻剪下来,分门别类放起来,以备写作时参考。我个人认为,即使是在因特网发达的今天,书籍资料的搜集仍然是必要的,特别是第一手资料。

发挥外语优势。介绍国外风土正是使用外语知识的广阔天地,写每一个城市,每一个地区前,都要阅读大量各语种的有关材料。只有这样,内容才写得翔实、准确。写作的时候,地名、名胜都要附上原文,以便对照。德语是我在德国工作生活所用的语言,我在中学学的是俄语,大学学英语,还参加日语班学了一些基本知识。来德后又学习了有关法语、西班牙语、葡语、意大利语知识,可以查资料。这些都在写作中发挥了作用。

从历代名家作品中汲取营养。如唐玄奘的《大唐西域记》,康有为的《列国游记》,梁启超的《新大陆游记》,邹韬奋的《萍踪寄语》和许多当代作家的游记都是我喜欢的作品。这些作品不仅有文学价值,而且具有史地价值。

写作要多写多练,倒逼自己学习。在写作列国风土的过程中,必须不断地学新东西,比如写到宗教圣地,就要了解了它的宗教渊流,写得多了,就熟悉了世界各种宗教的情况,甚至了解到教派之间的区别。写一个个音乐家故居,你就得了解他们在音乐史上的地位,写得多了,就知道了从巴赫、海顿、莫札特、贝多芬到爵士乐、披头四的音乐史。介绍欧美建筑,你就得了解罗曼式、哥特式、文艺复兴式、巴洛克式、古典式等建筑风格;介绍西方绘画雕塑作品,你又得知道圣经故事和希腊神话;介绍悉尼海港桥和旧金山金门桥,你还得弄明白钢拱桥和悬索桥的区别。日积月累,就能使你成为一个百科型的学者。

30多年来,我坚持写作,问世著述500万字,尚未发表的作品还有几百万字,世界上的主要国家和地区基本上都写过了。如何能在业余时间里完成六七百万字的写作量,关键在于挤时间,在于持之以恒。世界上的人有穷有富,有高官有平民,境况很不相同,但每个人一生所拥有的时间(预期寿命)大体上是相同的。能不能做出一些成就,主要看你是如何安排利用时间的,正如鲁迅的体会:“节约时间,也就是使一个人的有限的生命,更加有效,而也即等于延长我们的生命。”

我对于时间的运用,每天读写了几小时,都有记录。哪一天因事没有写,就要找时间补起来,因此我安排时间是按周而不是按日计算的。过去上班业余写作,每周写20小时。如今不用上班了,规定每周40小时,周写作字数要过一万字(电脑有字数统计功能)。实际上生活中各种杂事,各种干扰是很多的,要想长期保持一定的速度,就非得靠毅力和恒心。除旅行外,我只要在家,一般都能达到预定的写作量。这叫数字化管理。

2018/10/22


本文在10/24/2018 11:56:09 AM被施雨编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给文心社造成的一切损失。我同意文心社以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,文心社不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关文章:『高关中
『美洲人文地理』 拉美列国纪行连载(24),南美洲印象高关中2019-08-21[3]
『美洲人文地理』 拉美列国纪行连载(23),脚踏赤道线高关中2019-08-21[5]
『美洲人文地理』 拉美列国纪行连载(22),万里长龙安第斯山高关中2019-08-21[3]
『美洲人文地理』 拉美列国纪行连载(21),印第安文明,西班牙语言高关中2019-08-21[3]
『欧洲人文地理』 欧盟的历史与现状,兼谈英国脱欧的症结高关中2019-08-15[78]
更多相关文章
相关栏目:『活动报道
『活动报道』 亲历第七届德国《华商报》联谊会高关中2019-08-12[115]
『活动报道』 欧华作协第13届双年会在里昂举行高关中2019-05-30[456]
『活动报道』 两本关于中德婚姻的小说高关中2019-05-25[123]
『活动报道』 欧华作家与中国学者在德举行国际研讨会高关中2019-05-25[147]
『活动报道』 北德侨界访湘团到湖南考察,成果丰硕高关中2019-04-20[184]
更多相关栏目的文章
 
打印本文章
 
  欢迎您给高关中留言或者发表读者评论。如果您已是文心社员或者文心访友,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文心社员,欢迎加入文心,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文心首页文心简介文心专辑文心帮助文心论坛加入文心文章管理联系文心社设为主页加入收藏
文心专辑由文心社管理维护。个人专辑文字乃会员自行发贴,文责自负,与文心社无关。
Copyright © 2000-2019 Wenxinshe.ORG. All Rights Reserved.